Старшие говорят 'пары-обменники', мы говорим 'свингеры' — это разные вещи?
Мы в Сочи в гостях у знакомых, мы 34 и 36, они 55 и 58. Сидим, пьём вино, и они в разговоре пару раз сказали про себя 'мы пары-обменники, обменники'. А мы про себя говорим 'свингеры', 'свинг'. Я сначала подумала ну просто разные слова, а потом муж дома говорит — погоди, у них реально другая логика. У старших 'обмен' это акт, разовая практика, а 'свинг' у нас это идентичность, образ жизни. Я задумалась. Мы тоже когда говорим 'свингеры' имеем в виду не 'мы иногда меняемся', а 'мы такие'. А они говорили про практику без идентичности — обменялись и пошли домой. Кто ещё ловил эту разницу между поколениями? Это реальный сдвиг в самоопределении или я перемудрила?